А-П

П-Я

 https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/nakladnie/Villeroy_and_Boch/ 
 guerlain homme l eau 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Гоф Лоренс

Сэндсторм


 

Тут выложена электронная книга Сэндсторм автора, которого зовут Гоф Лоренс.
В электронной библиотеке ALIBET вы можете скачать бесплатно или читать онлайн электронную книгу Гоф Лоренс - Сэндсторм в формате txt, без регистрации и без СМС; и получите от книги Сэндсторм то, что вы пожелаете.

Размер файла с книгой Сэндсторм равен 499.15 KB

Сэндсторм - Гоф Лоренс => скачать бесплатно книгу



VadikV


68
Лоренс Гоф: «Сэндсторм»




Лоренс Гоф
Сэндсторм




«Лоренс Гоф «Сэндсторм»»: Мир; 1994
ISBN 5-03-003100-6, 0-575-04436-5

Аннотация

Остросюжетный роман известно
го канадского писателя о борьбе американских и ливийских спецслужб.

Лоренс Гоф
Сэндсторм

Посвящается Джен

Каждая душа Ц заложница соб
ственных деяний
Коран

Пролог


Цюрих, октябрь 1987 г.

Длинное, по щиколотку, черное пальто из поярка, мягкая черная фетровая шл
япа, черные тупоносые ботинки из тех, которые предпочитают полицейские н
а дежурстве, Ц словом, Сэндсторм выглядел весьма респектабельно, правд
а, несколько мрачно, словно собрался на похороны. Однако его душа Ц чего н
икак нельзя было предположить по чинному наряду, по бледному лицу, лишен
ному всякого выражения, или по равнодушию, что читалось во взгляде карих
глаз, Ц ликовала от радости.
Что касается Фрица Хойзера, старшего исполнительного директора Центра
льного банка Цюриха, его внешность составляла предел мечтаний Сэндстор
ма: коротко остриженные седые волосы, темно-синий костюм в мелкую полоск
у Ц весь его облик на редкость гармонировал с просторным банковским кон
ференц-залом, который буквально давил на психику своими мрачными, погре
бальных тонов портьерами и угнетающей, трижды отфильтрованной атмосфе
рой.
Осторожно пожимая костлявую ладонь Хойзера, Сэндсторм постарался запо
мнить мельчайшие подробности: тихое жужжание кондиционера, изысканную
игру света и тени на серой с золотым отливом обивке, мягкость дорогого ко
вра под ногами. Он выждал несколько секунд, стиснул пальцы в последний ра
з и отпустил руку директора.
Ц Пожалуйста, присаживайтесь поудобнее, Ц пригласил Хойзер, испустив
вздох то ли облегчения, то ли недовольства.
Сэндсторм расположился в огромном кресле Ц массивный бронзовый карка
с, спинка из поблескивающей черной кожи, мягкое сиденье, Ц достал из карм
ана шоколадку, сорвал с нее обертку и протянул Хойзеру. Банкир вежливо от
казался, сделав отрицательный жест рукой. Сэндсторм сунул шоколадку в ро
т и облизал пальцы.
Они сидели напротив друг друга за громадным бронзовым столом шести футо
в шириной и добрых двадцати в длину. Столешница его была гладкой, как стек
ло, и холодной, словно лед; ее сверкающая гладь отражала только темные очк
и Сэндсторма с зеркальными линзами да еще маленькие, сложенные вместе ла
дони Хойзера.
Сэндсторм откашлялся, с трудом подавил желание поправить узел галстука
и признался себе, что слегка нервничает Ц даже, может быть, и не слегка, а, т
ак сказать, на всю катушку. Ну и что? Разве у него нет на то оснований? Он что,
каждый день открывает в банке счет на пять миллионов американских долла
ров в не поддающихся прослеживанию бумажках номиналом в двадцать и пять
десят баксов? Разумеется, ему, к сожалению, принадлежала не вся сумма; в пр
едприятиях такого рода расходы почему-то неизбежны и всегда съедают зна
чительную часть дохода.
Ц Я понимаю, для вас в этой процедуре нет ничего особенного, Ц проговор
ил Сэндсторм. Ц Вам, верно, открывать счет клиенту Ц все равно что чисти
ть зубы по утрам. Ц Или класть их вечером в стакан с водой, прибавил он мыс
ленно. Ц Однако вы должны понимать, что для меня тут все ново и довольно в
олнительно.
Ц Да, конечно, Ц кивнул Хойзер. И у Сэндсторма ни с того ни с сего сложило
сь впечатление, что кивок означал не столько согласие, сколько степень у
томления почтенного банкира. Хойзер был необычайно худ и мертвенно-блед
ен, как то, впрочем, и пристало восьмидесятилетнему старику; его выручали
глаза, живые, с огоньком, которые явно молодили лицо банкира. К тому же они
имели тот самый зеленоватый оттенок, какой присущ свежеотпечатанным ба
нкнотам.
Ц Прежде всего, Ц продолжал Сэндсторм, Ц я хочу, чтобы мне обеспечили с
вободный доступ к моему счету.
Ц В часы работы банка, Ц отозвался Хойзер.
Ц А? Ц Сэндсторм моргнул. Ц Ну да, естественно. Ц Он подался вперед. Ц
Кроме того, я должен иметь возможность узнавать по телефону, факсу или ка
к-нибудь еще, сколько у меня осталось наличных, причем в любое время суток
. Вдобавок вы обязуетесь предоставлять мне сведения обо всех поступлени
ях и изъятиях.
Ц Разумеется. Вы же подписали необходимые документы. Но учтите, вам всяк
ий раз придется использовать свой пароль. Без пароля вы никакой информац
ии не получите, Ц сказал Хойзер.
Его переплетенные пальцы складывались в самые различные фигуры. Вот цер
ковь, а вот колокольня. Осталось лишь распахнуть двери…
Ц И все поступления будут автоматически переводиться в американские д
оллары независимо от того, каким окажется обменный курс?
Ц Мы в точности исполним все ваши пожелания.
Ц Не подумайте, будто я сплю и вижу, как бы мне надуть налоговую службу, Ц
произнес Сэндсторм, облокачиваясь на стол. Ц Уверяю вас, друг мой, я не за
мышляю ничего подобного. Я такой патриот своей родины, что даже дерьмо у м
еня красно-бело-синее.
Ц Смею надеяться, Ц отозвался Хойзер с улыбкой, которая обнажила его дл
инные, желтые, однако отнюдь не искусственные зубы, Ц что Центральный ба
нк Цюриха не обманет ваших ожиданий.
Ц Замечательно. Ц Сэндсторм надел очки. Больше говорить было не о чем.
Когда они спустились в маленький, но вполне отвечавший своему назначени
ю холл, откуда-то, словно по мановению волшебной палочки, появилась милов
идная блондинка, которая с легким поклоном преподнесла Сэндсторму кров
аво-красную вельветиновую коробочку. Размерами и весом та подозрительн
о смахивала на осколочную гранату.
Ц Примите наш скромный подарок, мистер Сэндсторм, Ц проговорил Хойзер,
впервые за все время разговора употребив смехотворный псевдоним, котор
ый избрал себе клиент.
Сэндсторм Ц в буквальном переводе «песчаная буря» (англ.).
Ц Здесь и далее примечания переводчика.

Ц Интересно, Ц пробормотал Сэндсторм, взвешивая коробочку на ладони,
Ц Что там такое? Бри?
Хойзер хмыкнул и распахнул стеклянную дверь, которая вела на улицу. Сэнд
сторм помедлил, заметив россыпь белых крошек на узком лацкане в остально
м безупречного пиджака банкира. Кокаин? Неужели столь важная персона бал
уется наркотиками?
Сэндсторм вышел на улицу, в ранние октябрьские сумерки, где задувал поры
вистый ветер. Он провел в банке не меньше получаса, однако такси стояло на
том же самом месте, так сказать, пригвожденное к мостовой включенным сче
тчиком и обещанием щедрых чаевых. Сэндсторм подставил лицо ветру, нескол
ько раз глубоко вздохнул, чтобы избавиться от засевшего в легких спертог
о банковского воздуха и заменить его на свежий, с легким привкусом влаги
Ц ведь неподалеку находилось озеро, Ц а затем втиснулся в салон автомо
биля. Водитель, погруженный в чтение «Плейбоя», даже не поднял головы. Сэн
дсторм постучал по его плечу. Водитель весь съежился, будто норовя уверн
уться от удара.
Ц В аэропорт, Ц распорядился Сэндсторм. Ц И, пожалуйста, побыстрее.
Он откинулся на спинку заднего сиденья, раскрыл красную коробочку и удив
ился Ц но не слишком, Ц обнаружив, что Хойзер презентовал ему массивные
золотые часы «Ролекс Ойстер Перпечьюэл». Ничего не скажешь, шикарный под
арок. Но с какой стати? Может, старик пытается наложить на него какое-нибу
дь занюханное швейцарское заклятье?
Мол, всучим этому олуху часы, и он в жизни не посмеет явиться за своими ден
ежками? Сэндсторм проверил ход «Ролекса» по своим «Сейко». Те отставали
на три секунды. Или это «Ролекс» спешил? Он повертел часы в руках, наслажда
ясь их тяжестью. Сразу чувствуется, что золото Ц не поддельное. На скольк
о они тянут? Тысячи на четыре? Что такое четыре тысячи в сравнении с пятью
миллионами? Сэндсторм опустил оконное стекло и швырнул «Ролекс» под кол
еса встречного автомобиля.
Какая-то девушка на велосипеде, судя по внешности Ц студентка, резко вил
ьнула в сторону, чтобы не наехать на сверкнувшую вещицу, потом вдруг зато
рмозила, метнула на Сэндсторма недоверчивый взгляд и соскочила со своег
о драндулета. Послышался требовательный гудок, затем завизжали тормоза;
возможно, раздался сдавленный крик. Сэндсторм закрыл окошко. Водитель ус
тавился в зеркало заднего вида, однако смотреть было не на что: прореха в а
втомобильном потоке заполнилась почти мгновенно.
Сэндсторм раскрыл кейс, достал блокнот и принялся делать пометки. Наличн
ые в безопасности, теперь можно подумать о людях, способных Ц по крайней
мере на бумаге Ц прикончить ливийского диктатора Муамара аль-Каддафи.

Уже очутившись в воздухе, в тридцати тысячах футов над северной Атлантик
ой, на пути к Вашингтону, он наконец сообразил, что за белый порошок был на
пиджаке Хойзера и почему ладонь банкира представлялась на ощупь столь ж
есткой. Тальк! Сэндсторм ухмыльнулся проходившей мимо стюардессе. Выход
ит, старый хрыч вовсе не настолько безупречен, как хочет казаться. Впроче
м, он тоже человек, а люди есть люди.

Глава 1
Каир

Чарли споткнулся, захваченный врасплох приступом оптимизма, который бы
л навеян гашишем Ц возник на единое мгновение подобно молнии и столь же
стремительно исчез, однако он сумел-таки добрести до будильника и завес
ти его на девять часов, а затем рухнул на кровать и тут же заснул, широко ра
зинув рот и свесив левую руку на потертый, невыразительного цвета ковер
на полу. Он проспал всю ночь и едва ли не половину дня, и его не могли разбуд
ить ни звон будильника, ни свист, с каким вырывалось из груди собственное
зловонное дыхание.
Вскоре после часа дня ненавязчивое, нерешительное тиканье будильника п
рекратилось Ц кончился завод. Чарли пробормотал что-то неразборчивое и
перевернулся на спину.
Старая кровать противно заскрипела, пружины натужно застонали. Над пост
елью поднялось облачко пыли. Чарли кашлянул и открыл налитые кровью глаз
а, разбуженный необычайной тишиной. Он лениво почесал промежность и обна
ружил, что, оказывается, накануне вечером не позаботился снять с себя вер
хнюю одежду. Чарли перекатился на бок и прищурился: в глаза ударил свет, пр
оникавший внутрь сквозь машрабию Ц большое окно с витражным стеклом, за
гороженным вычурной деревянной решеткой. Последняя дробила свет на мно
жество квадратных лучиков, которые затем все же сливались воедино и обра
зовывали на противоположной окну стене ярко-желтый прямоугольник, похо
жий на творение художника-минималиста. Этот прямоугольник располагалс
я над ржавой чугунной раковиной, в которой громоздилась гора грязной пос
уды, выступавшая из не менее грязной воды. Возраст окна датировался пятн
адцатым веком. Оно позволяло тому, кто находился в помещении, наблюдать з
а тем, что происходит снаружи, оставаясь незамеченным, то есть подсматри
вать безо всякой опаски. Чарли проводил у окна уйму времени; он принадлеж
ал к тем, кто ценит уединение, кто предпочитает наблюдение прямому вмеша
тельству в происходящее.
Он снова кашлянул. Пересохшее горло словно обожгло огнем. Слишком много
гашиша накануне. Вдобавок чрезмерная доза сладкого испанского бренди, и
явный недостаток того и другого сейчас. Собрав волю в кулак, он с трудом ус
елся и спустил ноги на пол. Голова раскалывалась от боли, во рту был такой
привкус, будто он ночь напролет жевал песок.
Чарли пошарил по карманам, разыскал в нагрудном едва початую пачку «Клео
патры», выудил сигарету и чиркнул спичкой. Та, естественно, зашипела, но за
жечься и не подумала.
Он кинул ее в раковину и взял другую. Вторая спичка сначала испустила клу
б едкого дыма, а затем вспыхнула. Чарли сосредоточился и ухитрился прику
рить и не поджечь при этом самого себя. Он глубоко затянулся и облегченно
вздохнул.
С улицы донеслись оглушительный ослиный рев и громкие крики.
Чарли подковылял к раковине, повернул кран, постарался, насколько у него
получилось, смыть ржавчину, затем нагнулся, словно переломился пополам,
и принялся жадно пить. Та вода, которая не попадала ему в рот, с бульканьем
утекала в сливное отверстие, и это зрелище оказало на Чарли нежелательно
е, но вполне объяснимое воздействие: его желудок взбунтовался, однако до
вольно быстро успокоился. Чарли подобрал видавший виды алюминиевый кот
елок, проверил, нет ли внутри утонувших насекомых, а потом, удовлетворенн
ый результатами осмотра, налил в котелок воды и поставил его на портатив
ную газовую плиту с двумя горелками. Как ни странно, несмотря на то, что ка
ирская система газоснабжения функционировала чуть ли не с конца прошло
го века, жителям многих районов города до сих пор приходилось пользовать
ся газовыми баллонами.
Чарли зажег горелку от сигареты. Осел закричал снова, после чего раздалс
я глухой стук. Чарли подошел к окну и выглянул наружу. На узкой грязной уло
чке кишмя кишели люди Ц торговцы, разносчики, просто прохожие. Вокруг не
счастного осла и его владельца, высокого, сурового на вид араба, облаченн
ого в бледно-голубой жилет поверх бурой галабы, собралась толпа зевак. Ар
аб, по всей видимости, занимался сбором металлолома. Во всяком случае в те
лежке, которую тащил осел, валялись как попало ржавые детали автомобильн
ых корпусов, самые разные бытовые приборы и даже нечто, подозрительно см
ахивавшее на часть древнего печатного пресса, Ц словом, множество мета
ллических обломков зачастую откровенно непонятного назначения. Короче
говоря, араб вкупе с ослом и тележкой представлял собой передвижной скл
ад запчастей. В настоящий момент никакого передвижения не наблюдалось, п
оскольку осел заупрямился и встал, как вкопанный. Толпа, разумеется, была
на стороне животного. Вооружение осла составлял непреклонный нрав, тогд
а как араб был вооружен помелом, которым и охаживал по выступающим ребра
м своего чересчур возомнившего о себе товарища. Осел надрывно кричал и с
калил зубы цвета старой слоновой кости.
Чарли выпустил в потолок струйку дыма. Между тем вода в котелке закипела,
и комнату заполнил веселый свист.
Чарли вернулся к плите, выключил газ, вылил половину содержимого котелка
в деревянную посудину, а в то, что осталось, засыпал щепотку цейлонского ч
ая. Потом снял с себя взятые напрокат брюки и пиджак, расстегнул рубашку, м
анжеты и воротник которой были черными от грязи. Он осторожно принюхался
, и в ноздри ему ударил запах страха и отчаяния: когда Чарли работал, пот ка
тился с него буквально градом, так что к концу вечера, покидая сцену, он пр
омокал практически насквозь.

Сэндсторм - Гоф Лоренс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Сэндсторм автора Гоф Лоренс дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Сэндсторм своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с книгой: Гоф Лоренс - Сэндсторм.
Ключевые слова страницы: Сэндсторм; Гоф Лоренс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 футболки с рукавами мужские 

 https://dekor.market/plitka/dlya-vannoj-i-tualeta/